Dèjá vu.
Una mujer se desnuda en mi memoria
mientras afuera resplandece la ciudad
o llueve y hace frío
Una mujer lava su pelo negro con el agua de mi infancia
una distancia va formándose
Su piel es lenta y fresca como la montaña que acaricia
su voz se hace lejana
Una mujer me alcanza
el primer seno descubierto
el primer seno acariciado
Mientras afuera resplandece la memoria.
Ruido de fondo
Las manos de la nieve
la nieve que cae en sueños
tus sueños como sombras
que asombran nuestro día
el día que no aclara
lo claro de tu risa
que ríe sin que lo sepas
saber que no eres mía
mi pequeña insistencia
que insiste en recordar
el recuerdo que vuela
volando ante el olvido
sin olvidar tu cuerpo
el cuerpo que ilumina
iluminando frondas
la frondosa alameda
álamos contra el cielo
el cielo de tu boca
la boca de la muerte
la muerte que no muere
morir de haber vivido
viviendo como vives
la vida que me das
te doy lo que me duele
el dolor padre y madre
la madre amante hembra
las hembras junto al fuego
el fuego que es la especie
la especie está en peligro
peligran nuestros miedos
los miedos luto en flor
Florencia nunca nunca
nunca será Las Vegas
ni veo en Delfos lumbres
para alumbrar Wall Street
estrías del planeta
planetas que se extinguen
extintos valles fértiles
fértiles sueños manos
las manos que se aman
al amor de lo hecho
hacer lo que se pueda
poder hablar decir
te digo lo que canto
cantar como las manos
manos que construyeron
construir sobre el abismo
abismos que se abren
y abriéndose se cierran
sobre gargantas libres
libertad y justicia
justicia entre las manos
las manos de la nieve.
Amore
la mano
rápida y feliz
abrió un
aire demente
la mano
lenta canta en la boca del mundo
clima
suntuoso y fértil
donde las
bellas nadadoras
beben
al borde
del silencio
El desdichado
Qué
desoladamente desolado
te has
quedado en la plaza,
niño, en
el baldío
silencio
de tu misma voz,
fría y sin
brillo ahora.
La tarde
se ha alejado vanamente
de tus
ojos, arena,
ya sin
alrededor, ni más, ni nunca.
¿Es que en
los míos
vas a
quedarte quieto para siempre?
¿Qué
esperabas allí, sentado, solo?
Que
vinieran a darte,
a
buscarte, a decirte?
¿Qué
esperabas,
pequeño y
desgarrado solitario,
sangre
mía, ausencia
de todo el
mundo? ¿Qué esperabas?
Algunos datos de Rodolfo Alonso.
Rodolfo Alonso nació en Buenos Aires, el 4 de octubre de 1934.
Poeta, traductor y ensayista. En su adolescencia quedó fascinado con la obra de
César Vallejo y de Roberto Arlt. Primer traductor de Fernando Pessoa en América
Latina. También tradujo a Cesare Pavese, Marguerite Duras, Gillo Dorfles,
Carlos Drummond de Andrade, Giuseppe Ungaretti, Paul Éluard, Jacques Prévert,
Umberto Saba, Murilo Mendes, Eugenio Montale, Guillaume Apollinaire, Rosalía de Castro, Manuel Bandeira, Charles Baudelaire entre otros.
Es
figura reconocida de la poesía iberoamericana.
En su juventud, estuvo a cargo
del Departamento de Actividades Culturales de la Universidad de Buenos Aires.
Fue
Director de Cultura en la Provincia de Buenos Aires (1984), y entre 1986 y 1989
Director del Fondo Nacional de las Artes. Dirigió las revistas Claudia
(Editorial Abril), Karina (Editorial Atlántida), fue jefe de redacción de Argentime (Julio Moyano Ediciones).Premio
Internacional de Poesía en Lengua Castellana Festival Internacional de Poesía
de Medellín y Premio Konex de Poesía 2004.
No hay comentarios:
Publicar un comentario