"Cuentan que Edmundo Cartos la tomó en alguna guitarreada en los pagos cordobeses de un muchacho que conoció llegado del litoral o tal vez del Paraguay, quien se la pasó a su manera y Cartos la adoptó y arregló en tiempo de serenata. Así llegó a las manos y supo grabarla con singular éxito el cantor jujeño Jorge Cafrune, quien habría escuchado el tema de un cantor amigo en un bar de la ciudad de Córdoba. El tema no está registrado oficialmente, y fue grabado además por Los Tucu Tucu, entre otros.
También es conocido como "Recliná niña tu frente" o "El romance del cacique y la cautiva". La letra posiblemente tenga ascendencia española, pero en sus versos se emplean palabras en guaraní como en el caso del nombre del cacique (Al Boreví), también aparece guaviyú, un árbol de gran copa, frutal y medicinal, tuyú que en guaraní significa barro blanco o lodo (no olvidemos que en 1580, Hernandarias desde el Paraguay llegó hasta Tandil acompañados por indios guaraníes evangelizados), y hasta la palabra aduar, término árabe que significa aldea, vivienda, casa. Tales expresiones han sido seguramente utilizadas por el autor de origen anónimo en virtud de su residencia guaranítica y por lo tanto empleadas en el cancionero zonal." (http://www.folkloretradiciones.com.ar)
También es conocido como "Recliná niña tu frente" o "El romance del cacique y la cautiva". La letra posiblemente tenga ascendencia española, pero en sus versos se emplean palabras en guaraní como en el caso del nombre del cacique (Al Boreví), también aparece guaviyú, un árbol de gran copa, frutal y medicinal, tuyú que en guaraní significa barro blanco o lodo (no olvidemos que en 1580, Hernandarias desde el Paraguay llegó hasta Tandil acompañados por indios guaraníes evangelizados), y hasta la palabra aduar, término árabe que significa aldea, vivienda, casa. Tales expresiones han sido seguramente utilizadas por el autor de origen anónimo en virtud de su residencia guaranítica y por lo tanto empleadas en el cancionero zonal." (http://www.folkloretradiciones.com.ar)
Recliná niña tu frente sobre mí,
que aquí reina un fresco ambiente
y en las cuchillas se siente
un perfume de alhelí.
Recliná bella cautiva,
amorosa y sensitiva,
en brazos de Alboreví,
quién te ama con ansia ardiente,
reclina niña tu frente sobre mí.
Si tus ojos son ardiente resplandor,
tus pupilas transparentes
como el agua de la fuente,
de purísimo color.
Quién al verte no te mira,
y por tí niña suspira,
y a tí sola quiere amar,
y cautivo no se siente,
si tus ojos son ardiente resplandor.
Las cristianas hechiceras del aduar,
van gimiendo plañideras,
su infortunio y su pesar,
ya el cacique no las mira,
y por tí niña suspira,
y a tí sola quiere amar...
Aunque giman plañideras,
las cristianas hechiceras del aduar.
Al ardiente mediodía,
cuando vierta su armonía el tuyú,
estaremos, garza mía,
en la fresca sombra umbría,
bajo el verde guaviyú.
Tú en la hamaca recostada,
y en mi pecho reclinada,
y junto a mi frente tú,
al ardiente mediodía,
cuando vierta su armonía el tuyú
Qué más quieres mi cristiana para ti,
si tu frente se engalana,
con la pluma soberana,
del cacique Alboreví.
Tendrás joyas y tesoros,
tendrás perlas y collares,
que en la guerra conseguí,
entre sangre castellana.
Qué más quieres mi cristiana para ti.
Tuyu: Tuyú en guaraní significa barro blando y a veces, - según como se la use - barro blanco. Define a los cangrejales, a los bajos pantanosos y lagunas con pastizales propios de esta zona. Abarca Lavalle, Madariaga, Pinamar, Villa Gesell. Sus campos y playas, sus montes y lagunas.
guaviyu: nombre de un árbol frutal
Alborerí : cacique Alboreví o Al Borevi o Alborebí o Al Boreví.
Sobre datos del sitio: FolkloreTradiciones
No hay comentarios:
Publicar un comentario